【中国的最佳评论】在“数字丝绸之路”中听中文的声音
7月24日,2025年世界互联网会议数字丝绸之路开发论坛在福建的Quanzhou举行。该论坛交换并讨论了“与腰带和道路上的数字交易开放合作”的三个主题,“人工智能赋予了私人经济的高质量发展”,以及“国际运输的数字化转型和可持续发展”,并专注于促进国际数字交易的积极,健康,健康和福祉。通过数字丝绸之路开发论坛,各国感受到了中国责任感,中国智慧和中国力量的感觉。表现出中国的责任。目前,面对许多挑战,例如经济全球化,增加贸易保护以及加强地缘政治冲突的加强,中国按计划举办数字丝绸之路开发论坛,这本身就是一个明显的信号。中国将始终保持开放发展的高旗帜,始终遵守真正的多边形M,并继续促进双赢合作。近年来,中国在数字技术和人工智能方面取得了惊人的成果,但中国一直关注各个国家的数字技术的发展,包括“皮带和道路”国家的结合。从这个论坛的主题中判断“数字和智能的海事丝绸之路欢迎未来 - 共同提出一个在网络空间中拥有共同未来的社区”具有相同的现实关注,并为未来的未来寻求未来的未来计划,并与未来的未来未来的未来。我们在经济发展的关键时刻越多,我们就越面对技术发展的持续变化,我们就越需要良好的力量来证明责任感,并允许更多的国家和人们通过与数字技术的合作和交流来享受数字成果。我在近年来,中国将“数字丝绸之路”作为与其他国家合作以结合数字基础设施并努力缩小全球“数字部门”的机会。为中国智慧做出贡献。世界互联网会议选择在福建的Quanzhou举行数字丝绸之路开发论坛,这是海上丝绸之路的起点,这不仅是历史背景下的奖项,而且是对世界的热门邀请,以“继续新的Kabthe Kabthe New Kabthe New Kabthe Maritime Silk Road的发展,并在复杂的国际情况下进行了数字文明”。论坛的目的是激发每个人的信心。 From the development of the maritime" The Ships Intersect in the Sea, I do not know the number "to the Eternal legend of Zheng He is seven western journeys in the Dynasty of Ming, the" Maritime Silk Road " ay hindi lamang nasaksihan ang mahabang kasaysayan ng cross-sea exchanges at kapwa kapaki-pakinabang na kooperasyon sa mga tang lahat ng mga bansa sa kahabaan ng ruta,ngunit din naipasa ang eSpiritu ng丝绸之路ng kapayapaan,kooperasyon,na bukas,na bukas,an ang kasamang pagbubukas,na opsyon,na opsyon,ang pagbubukas,ang pagbubukas an ang pagbubuk,pagbubuk,pagbubuk, Kasaganaan,Ang Pagbubukas,Na Openerasyon,Ang Pagbubukas,Na Opsyon,Ang Pagbubukas,Na开式,开口,开幕式,选项,开口,开口,开口,伴侣,伴侣Kalsada,companion Kalsada,共同的学习和相互学习和互惠的好处和互惠互利,并以代代相产地持续到这一天,并继续持续到这一天。从论坛主题设置来看,它还显示了一种中国智慧。从开放合作到数字贸易,再到赋予私人经济高质量发展的人工智能,再到国际运输的数字转型和可持续发展,当前的现实焦点和未来的思维和思维和思维都考虑到数字丝绸的主要发展问题路。在出勤的判断中,邀请生活中各种情况的人们进行多维和高级的智能对话和深入的交流,并结合所有人的批准。注入中国的力量。数字丝绸之路开发论坛是HNOT只是一个进行交流的平台,但也是合作承运人。中国不仅发布了数字丝绸之路计划,而且还采取了务实的行动,以注入中国的经济发展。中国不仅在数字丝绸之路合作中扩大了朋友的圈子,而且还取得了惊人的成果。截至2022年年底,中国签署了与17个国家的“数字丝绸之路”合作的备忘录,与30个国家签署了一份与30个国家的电子商务合作的备忘录,并与18个国家和地区签署了“在数字经济经济中的投资”中签署了一份“理解的备忘录”。它在领域取得了惊人的成果数字基础架构,数字贸易和跨境电子商务,数字管理等。自“数字丝绸之路”提案以来,中国继续加速全球数字领域的深入交流与合作的进步,并加强了全球数字经济领域的合作与交流。 From proposing to build a community with a shared future in cyberspace, to taking the lead in launching the "digital transformation partner action initiative" and the "global data security initiative", as well as hosting high-level exchange activities such as the wuzhen summit of the world internet conference, the digital china construction summit, and and The high-end forum of the Smart Expo, we have promoted in-depth communication and exchanges around the development of the digital economy and achieved extensive国际共识。 (Zhang Xianyu)
编辑:郑江